“どうなっちゃうのでしょう”的中文意思是什么?如何理解该句使用的日语语法?

“どうなっちゃうのでしょう” 是一个实用的日语句子,在生活中也常被人们使用到。由于这个句子里出现的假名(kana)文字较多,不少日语的初学者难以准确理解其含义和语法,下面Youdawan给大家快速做个分析介绍。

首先,”どう” (dou) 表示 “如何” 或 “怎样”。这是询问事物状态或结果的方式。

其次,”なっちゃう” (nacchau) 是 “なってしまう” (natte shimau) 的缩写。”なって” 是动词 “なる”(变成)的连用形,”しまう” 是一个助动词,表示完成或后悔。因此,”なってしまう” 意味着 “变成了(且有点后悔或不舍)”。

而”の” (no) 是一个助词,在此处用于构成疑问句。这表示句子是一个疑问,询问关于未来状态或结果的信息。

最后,”でしょう” (deshou) 是一个句末助词,用于表示猜测或不确定。类似于英语中的 “或许”(probably) 或 “我想知道”(I wonder)。

总之,“どうなっちゃうのでしょう”这个句子表示对未来结果的好奇或不确定感。它可以被翻译为 “会是怎样的呢?” 或 “会怎么样呢?”,强调了对事情发展的关注和期待。

著名女星黑木瞳的名字在日语里怎么读?其平假名写法是怎样的?她主演的经典电影《失乐园》在哪里可以看到?

黑木瞳是一位著名的日本女演员兼歌手,她出生于1960年,是日本娱乐界备受喜爱的明星之一。这位拥有极佳气质的美女影星,不仅出演了许多成功的电影和电视剧,还以其甜美的嗓音和多产的音乐作品而受到广泛赞誉,她同时还是一位优秀的节目主持人。本文中,Youdawan将给大家介绍:著名女星黑木瞳的名字在日语里怎么读?其名字的平假名写法是怎样的?她主演的经典电影《失乐园》在哪里可以看到?

截至2023年5月,根据我们Youdawan的了解,著名女星黑木瞳的名字在日语里的写法是:黒木瞳(注意日语里的黒字和中文里的黑写法不太一样)。她的名字的平假名写法是:くろき ひとみ,对应的读法为:Kuroki Hitomi。据悉,黒木瞳名字里的“黑木”(姓氏),源自她的出生地:黒木町。而她的名字“瞳”,日文里有:眼睛、瞳孔之意。黑木瞳这个名字是她的同乡五木寛之给取的。

我们知道黑木瞳曾主演日本情感电影《失乐园》(1997),该片享有极高的知名度,以故事动人,画面唯美,情感炽热而闻名。那么这部经典影片在哪里能看到呢?可惜的是,由于该片上映时间较早,目前正版资源已经很少见了。所幸通过谷歌及YouTube(油管),我们可以查找到一些电影的日语版完整预告片和片花,以及中文版的剧情介绍和点评。感兴趣的读者,不妨试着自行搜索。

日文中的“来る”(come),其过去式,现在进行时,过去进行时的变形是怎样的?(附例句)

日语中的“来る”(发音为:kuru)是一个使用非常广泛的词汇,它的意思是:来,相当于英文里的to come。来る在日文中被归为“不规则”(irregular)动词,这也体现了这个词的特殊性。本文中,Youdawan.com主要给大家介绍:日文中的“来る”,其过去式,现在进行时,过去进行时的变形是怎样的?并提供相关的例句。

根据我们的了解,来る,它并非ru verb,也不属于u verb,在变形上,也有自己的特点。来る的过去式形式是:来ました(发音为:kimashita),这是一种比较礼貌的说法。另外,其过去式也可以说成是:来た(读音为:kita)。来る的现在进行时形式是:来ている,其过去进行时的变形则是:来ていた。

最后,我们看一个例子。在日本美女影星本庄优花(Yuka Honjo)主演的一部经典影视作品中(NSPS系列537),女主在片子的开头有这样一句台词:主人の上司が頻繁に遊びに来るようになりました。(我丈夫的老板经常来拜访)这里就用到了“来る”(come)。我们再看一个日语例句:彼はあまりにも頻繁に来ました。这句话的中文意思是:他来得太频繁了。该句中的来ました,就是来る的过去式。

Facebook(脸书)上不用注册或账号,就可以打开访问的一些公开页面(2022年更新)

我们知道,Facebook(中文常用名:脸书)是美国一个著名的熟人社交平台,它主要用于朋友、同事或亲人之间分享动态及沟通。从这个角度来看,Facebook和我们中国国内广泛使用的微信(Wechat)是很类似的。由于Facebook的相对私密性,这就要求用户在注册时提供必要的真实身份信息。一些新用户在注册时可能就无法顺利通过,也就更无法访问Facebook上的相关内容了。不过,Youdawan.com发现,其实Facebook上有一些公开页面,无需注册或账号也可以轻松访问。本文中,我们就给大家整理了一些这类资源。

截至2022年12月7日,经过我们Youdawan实测,发现了一些访客可以直接打开,不受限制的公开页面,它们能提供一些有趣且实用的视频内容供用户访问,具体名称和链接如下:

1、Doctor Mike
内容方向:分享与医疗、健康、趣事相关的视频。
访问页面:Doctor Mike的Facebook视频频道

2、ABC News Live
内容方向:最新美国国内及全球重大时事新闻,美国内政的政治题材偏多。
访问页面:ABC News Live的Facebook视频频道

3、Law & Crime
内容方向:美国国内的重大案件介绍和报道,也涉及法律法规的动态,以及部分现场庭审内容。
访问页面:Law & Crime的Facebook视频频道

4、Drew Gooden
内容方向:以轻松恶搞为主题的个人频道,内容常常令人捧腹。顺便一提,视频播主Drew Gooden在YouTube也开设有频道,目前粉丝数百万。
访问页面:Drew Gooden的Facebook视频频道

日语里的“寝る間も惜しんで”是什么意思?其中的关键字该如何发音?(附日文例句)

前几天Youdawan在某部日本言情片的剧情介绍中看到了这样一个说法:寝る間も惜しんで,这句话中含有3个汉字(kanji),相信很多朋友都认识,但由于其中还带有几个片假名,组合起来,就让人难以搞懂它的含义,而这句话怎么读也成了问题。本文中,我们就给大家来快速介绍:日语里的“寝る間も惜しんで”是什么意思?其中的关键字该如何发音?

其实,在日语里,寝る間も惜しんで类似于是一个固定短语,它的意思是:甚至不愿花时间睡觉。多用于表示热切、渴望做某事而不眠不休。注意这里的“寝る”(neru),意思是:睡觉。Youdawan猜测这里的“間”应该是时间、间隔的意思。而“惜しんで”(oshinde),指的是:不情愿(不愿意)、后悔做某事,相当于英文里的:be reluctant to do。寝る間も惜しんで,这句话在日文里的完整读音是:Neru ma mo oshinde。

最后,我们看几个日文例句:その時は、寝る間も惜しんで彼女のサポートをした。(在那时,我不眠不休地支持她。)昨夜、寝る間も惜しんで彼女は一生懸命働いた。(昨晚,她努力工作,未曾睡觉)彼女は寝る間も惜しんで本を読み終えた。(她顾不上睡觉,把书给看完了。)