为股价“助推”,这里的助推用英文可以如何翻译?(推荐2种译法)

为股价助推,指的是某种因素导致股价快速实现上涨。在英文中,“助推”可以如何形象、准确地进行翻译呢?有答湾(Youdawan.com)给大家介绍两种可能的译法。

首先,我们可以考虑使用boost这个词,boost,本身的意思是:推动、提振。另一个比较合适的英文慈湖是:fuel。这个词既可表示:燃料,也可以表示为…增加动力。那么,如果要表示助推股价,可以说:boost stock price,或者fuel stock price。

参考英文例句:Recent retail success has fueled the pot stock’s rise.(近期在零售业的成功,助推了大麻股的价格上涨)